名刺に用いる英語表記1|会社名・部署・肩書(役職名)はどう表す?

名刺に英語表記を取り入れたいけれど「正しい英語表記がわからない!」と困っていたり、「名刺に英語表記なんて必要ない」と思っていませんか?
名刺に英語表記を取り入れることで、海外とのつながりがある場合はもちろん、そうでない場合でも意外な所でビジネスや新しい関係性に発展する可能性があります。
しかしせっかく英語で作成したのに、間違いがあってはいただけません。
そこで今回は2回にわたって、名刺に用いる場合の会社名、部署、肩書(役職)、住所、氏名、電話番号の英語表記例と注意点を伝えします。
まずは会社名、部署、肩書(役職)についてご紹介します。
これから名刺作成をお考えの方、新たに名刺に英語表記を取り入れたい方はぜひ、ご参考下さい。

「会社名」を名刺に英語表記する場合

「会社名」を名刺に英語表記する
まずは会社名や法人名の英語表記についてみてみましょう。

会社(株式会社および有限会社)

  • Co., Ltd.(Company Limitedの略)
    ※日本の株式会社・アジア系企業に多い。「有限責任の会社」を意味する。
  • Co. Ltd.(Company Limitedの略)
    ※欧米で主流の英語表記。「有限責任の会社」を意味する。
  • Ltd.(Limitedの略)
    ※「有限責任の会社」を意味する。
  • Inc.(Incorporatedの略)
    ※「登記済みの法人」を意味する。主にアメリカで使用。
  • Corp.(Corprationの略)
    ※主にアメリカで使用。
  • Co.(Companyの略)
    ※単純な事業体を表し、有限責任の意味は持たない。
  • & Co.(& Companyの略)
    ※単純な事業体を表し、有限責任の意味は持たない。

合名会社

  • General Partnership Company(Companyは省略可)
  • Unlimited Partnership Company(Companyは省略可)

合同会社

  • LLC.(Limited Liability Companyの略)
  • Limited Partnership
  • Partnership in Commendam

合資会社

  • Limited Partnership Company(Companyは省略可)

一般社団法人

  • Association
  • General Incorporated Association
  • ※特に規定はなく、名刺では「組織名+Association」もしくは独自表記のケースが多い

一般財団法人

  • Foundation
  • General Incorporated Foundations
  • ※特に規定がなく、名刺では「組織名+ Foundations」もしくは独自表記のケースが多い

公益社団法人

  • Association
  • Public Interest Incorporated Association
  • ※特に規定はなく、名刺では「組織名+Association」もしくは独自表記のケースが多い

公益財団法人

  • Foundation
  • Public Interest Incorporated Foundation
  • ※特に規定がなく、名刺では「組織名+ Foundations」もしくは独自表記のケースが多い

NPO法人(特定非営利活動法人)

  • Specified Nonprofit Corporation(NPO法人)
  • Approved Specified Nonprofit Corporation(認定NPO法人)
  • ※特に規定はなく名刺では個別に独自表記の場合が多い

独立行政法人

  • Incorporated Administrative Agency
  • ※特に規定はなく名刺では個別に独自表記の場合が多い

医療法人

  • Medical Corporation
  • Helthcare Corporation

社会福祉法人

  • Social welfare corporation
  • Social welfare juridical person
  • ※特に規定はないが、名刺では「Social welfare corporation+名称」と表記するケースが多い

学校法人

  • Educational Corporation
  • School Corporation
  • School Institution
  • ※特に規定はなく一般的に「学校名+School」が多いが、独自表記のケースもある

大学法人

  • National University Corporation
  • Public University Corporation
  • ※特に規定はなく一般的に「学校名+ University」が多いが、独自表記のケースもある

宗教法人

  • Religious Organization
  • Religious Institution
  • Religious Corporation
  • Ecclesiastical Corporation
  • ※特に規定はなく、名刺では一般的に「名称のみ」で表記される

名刺に「会社名」を英語表記する際の注意点

基本的に欧米では株式会社と有限会社を区別せず、「有限責任会社」という意味の英語表記を名刺で使用します。
日本の株式会社では「Co., Ltd.」を用いる場合が多いです。
また、特に規定のない中でも、社団法人・財団法人・NPO法人・独立行政法人・学校法人・大学法人では、個別に独自表記をするといったケースも多くあります。

「部署名」を名刺に英語表記する場合

「部署名」を名刺に英語表記する

続いて各部署の英語表記をご紹介します。

社長室 Office of the President
秘書室 Secretariat
総務部 General Affairs Department
法務部 Legal Department
広報部 Public Relations Department / Corporate Communication Department
宣伝部 Advertising Department
企画部 Planning Department
人事部 Personnel Department / Human Resources Department
財務部 Finance Department / Corporate Treasury Department
経理部 Accounting Department / General Accounting Department / General Accounting & Control Division
情報システム部 Information Systems Department
営業部 Sales Department
販売促進部 Sales Promotion Department
マーケティング部 Marketing Department
お客様サービス部 Customer Service Department
調達部 Procurement Department
購買部 Purchasing Department
開発部 Development Department
技術部 Engineering Department
製造部 Manufacturing Department
輸出部 Export Department
本社 Headquarters / Head office
支社 Branch / Branch Office
営業所 Service Center / Sales Office / Business Office
出張所 Liaison Office
海外支店 Overseas Branch / Overseas Branch Office
現地法人 Local Subsidiary
関連会社 Affiliated Company
系列会社 Affiliated Company / Associate Company / Group Company
代理店 Agency
直営店 Factory Direct Store
販売所 Sales Store
ショールーム Showroom
工場 Factory / Plant

名刺に「部署名」を英語表記する際の注意点

部署名を英語表記にする際は特に規定はなく、その部署(部や課など)が担当している内容や職種がわかればよいとされています。
部、課、局などの区分を示す単語はそれほど重視されませんが、次のような単語を使用することが多いです。

  • Department(Dept.と略してOK)
  • Division(Div.と略してOK)
  • Section
  • Office

これらには会社の規模や上下関係のきまりはないため、会社や組織ごとに統一して使用するとよいでしょう。

「肩書(役職名)」を名刺に英語表記する場合

「肩書(役職名)」を名刺に英語表記する

次に、肩書(役職名)の英語表記をご紹介します。

会長 Chairman / Chaiperson
副会長 Vice Chairman / Vice Chairperson
社長 President / Representative of Director / Representative Director
副社長 Executive Vice President / Senior Vice President
代表取締役 Representative Director
代表取締役社長 President / Representative of Director / Representative Director
専務取締役 Senior Managing Director
常務取締役 Junior Managing Director
取締役 Director
監査役 Auditing Director / Auditor
相談役・顧問 Senior Adviser / Corporate Adviser / Counselor
事業部長 Director / 部長 / General Manager / Chief of a Department
副部長 Assistant Manager
次長 Deputy General Manager / Deputy Manager / Assistant Manager
室長 Chief / Director
秘書 Secretary
課長 Manager
課長代理 Acting Manager
係長 Manager / Section Chief / Subsection Chief / Chief Clerk
主任 Assistant Manager
工場長 factory manager / Plant Manager
支店長 Branch Manager / General Manager
オーナー Owner

欧米式の肩書(役職名)の英語表記

最近では国内の会社でも、欧米でよく使われる肩書や役職名も増えています。
こちらもあわせて知っておくとよいでしょう。

  • 最高経営責任者(CEO):Chief Executive Officer
    ※会社の責任者。経営や戦略の決定を行う人物。(会長、社長など)
  • 最高執行責任者(COO): Chief Operating Officer
    ※CEOが決めた内容を執行する責任者。(会長がいる場合は社長、社長がいる場合は副社長など)
  • 最高技術責任者(CTO) :Chief Technology Officer
    ※技術部部門における責任者。
  • 最高情報責任者(CIO) :Chief Information Officer
    ※情報部門やデータ部門における責任者
  • 最高マーケティング責任者(CMO): Chief Marketing Officer
    ※マーケティング部門における責任者
  • 最高総務責任者、経理担当責任者(CAO): Chief Accounting Officer
    ※管理部門における責任者
  • 執行役員:corporate officer
  • 社外取締役:outside director

名刺に「肩書(役職名)」を英語表記する際の注意点

日本の企業では肩書や役職名も多岐にわたります。
国や会社が違うと肩書や役職名の表現が異なる場合もあるため、担当する業務内容などを精査し、最適な単語を選ぶとよいでしょう。

まとめ:名刺に英語表記をプラスしてビジネスの幅をひろげよう

まとめ

名刺に英語表記を用いる場合、方法が数種類あって迷うこともあるかと思います。
特に規定がないものについては、会社や組織で決めて統一したり、内容が適したものを用いるとよいでしょう。
どんどんグローバル化が進んでいる現代です。
名刺の裏面などに英語表記を取り入れて、グローバル化の波に乗ってみてはいかがでしょうか。


「名刺名人」ではWebで好きなデザインを選んで、文字や写真を変更するだけで簡単にオリジナル名刺がつくれます。
豊富なテンプレートはカテゴリー分けされているので、用途に合わせて選ぶのも楽々!
用紙もマット紙・コート紙・上質紙から選択可能で、納期も最短で3営業日とお急ぎの方にもピッタリです。
オリジナル名刺でビジネスを一歩リードしてみませんか?